|
|||||
| Year/Semester of Study | 1 / Fall Semester | ||||
| Level of Course | 2nd Cycle Degree Programme | ||||
| Type of Course | Optional | ||||
| Department | ALMAN DİLİ EĞİTİMİ (TEZLİ YÜKSEK LİSANS) | ||||
| Pre-requisities and Co-requisites | None | ||||
| Mode of Delivery | Face to Face | ||||
| Teaching Period | 14 Weeks | ||||
| Name of Lecturer | FAİK ÖMÜR (faikomur@nevsehir.edu.tr) | ||||
| Name of Lecturer(s) | |||||
| Language of Instruction | Turkish | ||||
| Work Placement(s) | None | ||||
| Objectives of the Course | |||||
| To provide students with a higher awareness by showing the development of concepts related to translation activity up to the translation science process. To explain the concepts and terms of translation science and to provide a method of approach to problems, to question the theoretical knowledge in the field of academic and application | |||||
| Learning Outcomes | PO | MME | |
| The students who succeeded in this course: | |||
| LO-1 | can explain the basic concepts of translation |
PO-3 Make an efficient use of the resources in a relevant field of study based on their graduate level of qualifications. PO-4 Use the relevant research methods and techniques and have both theoretical and practical knowledge in their field of study. PO-7 Carry out independent studies requiring expertise related to their field of study PO-11 Transfer the updates and projects carried out in their field of study by reinforcing them with qualitative and quantitative data across groups within and out of their field of study. |
Examination Presentation |
| LO-2 | knows and can apply translation techniques |
PO-3 Make an efficient use of the resources in a relevant field of study based on their graduate level of qualifications. PO-4 Use the relevant research methods and techniques and have both theoretical and practical knowledge in their field of study. PO-7 Carry out independent studies requiring expertise related to their field of study PO-8 Develop new approaches to solve unpredictable complex problems encountered in applications in their field of study. |
Examination Presentation |
| LO-3 | Have information about the historical development of translation studies |
PO-3 Make an efficient use of the resources in a relevant field of study based on their graduate level of qualifications. PO-4 Use the relevant research methods and techniques and have both theoretical and practical knowledge in their field of study. PO-7 Carry out independent studies requiring expertise related to their field of study PO-11 Transfer the updates and projects carried out in their field of study by reinforcing them with qualitative and quantitative data across groups within and out of their field of study. |
Examination Presentation |
| LO-4 | Comprehends the importance and place of translation studies among disciplines. |
PO-4 Use the relevant research methods and techniques and have both theoretical and practical knowledge in their field of study. PO-5 Interpret, solve and produce new data by integrating the data obtained from both their field of study and different fields of study. PO-11 Transfer the updates and projects carried out in their field of study by reinforcing them with qualitative and quantitative data across groups within and out of their field of study. |
Examination Presentation |
| LO-5 | Can understand the relationship between hermeneutics and-linguistics. |
PO-1 Improve and deepen their knowledge in the same or different field based on the graduate level qualifications in their field of study. PO-3 Make an efficient use of the resources in a relevant field of study based on their graduate level of qualifications. PO-4 Use the relevant research methods and techniques and have both theoretical and practical knowledge in their field of study. PO-5 Interpret, solve and produce new data by integrating the data obtained from both their field of study and different fields of study. PO-11 Transfer the updates and projects carried out in their field of study by reinforcing them with qualitative and quantitative data across groups within and out of their field of study. |
Examination Presentation |
| PO: Programme Outcomes MME:Method of measurement & Evaluation |
|||
| Course Contents | ||
| The place, importance and role of translation in teaching German, current approaches in translation, translation techniques and types, translation and meaning relation. | ||
| Weekly Course Content | ||
| Week | Subject | Learning Activities and Teaching Methods |
| 1 | An overview of translation studies | Lecture Question-Answer Brainstroming |
| 2 | Basic concepts and theories in translation studies | Lecture Question-Answer Research-examination |
| 3 | Translation in history | Lecture Question-Answer Research-examination Group Work |
| 4 | Translation activity from Ancient Greek to Roman Civilization, from Ottoman to Republican period | Question-Answer Research-examination cooperative learning |
| 5 | A Look at Language Systems a) Relativist Oriented Theories b) Universal Translation Theories c) Translation as a Transfer Action between Languages | Lecture Group Work |
| 6 | A glance at the texts a) Translation and Equivalence Discussion b) Text linguistics and Text Typologies c) Pragmatic Approaches in Translation d) Function of Literary Translation | Lecture Group Work Research-examination |
| 7 | A View of Science a) Translation Studies as Field Research b) Translation as an Interdisciplinary Branch c) Scope Theory | Lecture Discovery Teaching Cooperative leraning Question-Answer |
| 8 | mid-term exam | |
| 9 | Translation as Action a) Functional Translation | Lecture Discovery Teaching cooperative learning Question-Answer |
| 10 | Translation as Action b) Duty of Didactic Translation c) Translation and Ideology | Lecture Discovery Teaching cooperative learning Question-Answer |
| 11 | Translator View a) Translation as a Comment b) Translation as a Commentary | Lecture Discovery Teaching cooperative learning Question-Answer |
| 12 | Translator View c) Cognitive Psychology d) Translation in Process Research | Lecture Discovery Teaching cooperative learning Question-Answer |
| 13 | Application and evaluation of translation techniques on various text and text types | Research-examination learning by doing analysis synthesis |
| 14 | Application and evaluation of translation techniques on various text and text types | Research-examination learning by doing analysis synthesis |
| 15 | Application and evaluation of translation techniques on various text and text types | Research-examination learning by doing analysis synthesis |
| 16 | final exam | |
| Recommend Course Book / Supplementary Book/Reading | ||
| 1 | Göktürk, A. (1994). Çeviri: Dillerin Dili. İstanbul. Yapı Kredi Yayınları. | |
| 2 | Eruz, S.E. (2008). Akademik Çeviri Eğitimi. Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi. İstanbul. Multilingual Yayınları. | |
| 3 | Koller, W. (2011). Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Tübingen. A.Francke UTB Verlag. | |
| 4 | Schwanke, M. (1994). Übersetzen im Unterricht. Hohengehren -Göppingen. DaF. Schneider Verlag. | |
| 5 | Stolze, R. (2008). Übersetzungstheorien. Eine Einführung. Tübingen. Gunter Narr Verlag. | |
| Required Course instruments and materials | ||
| Course books. | ||
| Assessment Methods | |||
| Type of Assessment | Week | Hours | Weight(%) |
| mid-term exam | 8 | 1 | 30 |
| Other assessment methods | |||
| 1.Oral Examination | |||
| 2.Quiz | |||
| 3.Laboratory exam | |||
| 4.Presentation | |||
| 5.Report | |||
| 6.Workshop | 2-14 | 12 | 10 |
| 7.Performance Project | |||
| 8.Term Paper | |||
| 9.Project | |||
| final exam | 16 | 1 | 60 |
| Student Work Load | |||
| Type of Work | Weekly Hours | Number of Weeks | Work Load |
| Weekly Course Hours (Theoretical+Practice) | 3 | 14 | 42 |
| Outside Class | |||
| a) Reading | 3 | 13 | 39 |
| b) Search in internet/Library | 4 | 12 | 48 |
| c) Performance Project | 0 | ||
| d) Prepare a workshop/Presentation/Report | 1 | 7 | 7 |
| e) Term paper/Project | 0 | ||
| Oral Examination | 0 | ||
| Quiz | 0 | ||
| Laboratory exam | 0 | ||
| Own study for mid-term exam | 2 | 8 | 16 |
| mid-term exam | 1 | 1 | 1 |
| Own study for final exam | 3 | 8 | 24 |
| final exam | 1 | 1 | 1 |
| 0 | |||
| 0 | |||
| Total work load; | 178 | ||