Nevşehir Hacı Bektaş Veli University Course Catalogue

Information Of Programmes

INSTITUTE OF SOCIAL SCIENCES / TDA 566 - TURKISH LANGUAGE AND LITERATURE (MASTER'S DEGREE)

Code: TDA 566 Course Title: THE TRANSLATION IN TURKISH DIALECTS Theoretical+Practice: 3+0 ECTS: 6
Year/Semester of Study 1 / Spring Semester
Level of Course 2nd Cycle Degree Programme
Type of Course Optional
Department TURKISH LANGUAGE AND LITERATURE (MASTER'S DEGREE)
Pre-requisities and Co-requisites None
Mode of Delivery Face to Face
Teaching Period 14 Weeks
Name of Lecturer NEŞE ERENOĞLU (neseerenoglu@nevsehir.edu.tr)
Name of Lecturer(s) ERKAN HİRİK,
Language of Instruction Turkish
Work Placement(s) None
Objectives of the Course
To gain the ability to translate the texts belong to Modern Turkic Dialects into Turkey Turkish by using correct methods

Learning Outcomes PO MME
The students who succeeded in this course:
LO-1 (Students) are able to use the translation methods in interdialects. PO-1 improve and deepen their knowledge in the same or different field based on the graduate level qualifications in their field of study.
PO-2 grasp the interdisciplinary interaction of their field of study and conduct joint studies with different fields of study.
PO-3 make an efficient use of the resources in a relevant field of study based on their graduate level of qualifications.
PO-4 use the relevant research methods and techniques and have both theoretical and practical knowledge in their field of study.
PO-5 interpret, solve and produce new data by integrating the data obtained from both their field of study and different fields of study.
PO-6 use the knowledge they have obtained in their field of study in order to promote the level of education, culture and arts of the society.
Examination
LO-2 (Students) are able to notice the translation problems in interdialects. PO-1 improve and deepen their knowledge in the same or different field based on the graduate level qualifications in their field of study.
PO-2 grasp the interdisciplinary interaction of their field of study and conduct joint studies with different fields of study.
PO-3 make an efficient use of the resources in a relevant field of study based on their graduate level of qualifications.
PO-4 use the relevant research methods and techniques and have both theoretical and practical knowledge in their field of study.
PO-5 interpret, solve and produce new data by integrating the data obtained from both their field of study and different fields of study.
PO-8 develop new approaches in order to solve unpredictable problems encountered in their field of study.
Examination
LO-3 (Students) are able to use commonly used expressions and idioms in contemporary Turkish dialects. PO-1 improve and deepen their knowledge in the same or different field based on the graduate level qualifications in their field of study.
PO-2 grasp the interdisciplinary interaction of their field of study and conduct joint studies with different fields of study.
PO-3 make an efficient use of the resources in a relevant field of study based on their graduate level of qualifications.
PO-4 use the relevant research methods and techniques and have both theoretical and practical knowledge in their field of study.
PO-5 interpret, solve and produce new data by integrating the data obtained from both their field of study and different fields of study.
PO-6 use the knowledge they have obtained in their field of study in order to promote the level of education, culture and arts of the society.
PO-7 carry out independent studies requiring expertise related to their field of study
Examination
LO-4 (Students) are able to translate the literary texts from contemporary Turkish dialects into Turkey Turkish. PO-1 improve and deepen their knowledge in the same or different field based on the graduate level qualifications in their field of study.
PO-2 grasp the interdisciplinary interaction of their field of study and conduct joint studies with different fields of study.
PO-3 make an efficient use of the resources in a relevant field of study based on their graduate level of qualifications.
PO-4 use the relevant research methods and techniques and have both theoretical and practical knowledge in their field of study.
PO-5 interpret, solve and produce new data by integrating the data obtained from both their field of study and different fields of study.
PO-6 use the knowledge they have obtained in their field of study in order to promote the level of education, culture and arts of the society.
PO-7 carry out independent studies requiring expertise related to their field of study
PO-8 develop new approaches in order to solve unpredictable problems encountered in their field of study.
PO-11 transfer the updates and projects carried out in their field of study by reinforcing them with qualitative and quantitative data across groups within and out of their field of study.
PO-12 maintain oral and written communication by using a foreign language on level B2 in European Language Portfolio.
PO-16 grasp the knowledge related to their field of study and make it public in line with the norms.
Examination
PO: Programme Outcomes
MME:Method of measurement & Evaluation

Course Contents
Translation methods, translation problems, the simple and easy ways of translation from turkic dialects into Turkey Turkish; commonly used expressions and phrases, translation of the simple texts.
Weekly Course Content
Week Subject Learning Activities and Teaching Methods
1 mid-term exam
2 final exam
Recommend Course Book / Supplementary Book/Reading
1 Ahmet Buran, E. Alkaya, Çağdaş Türk Lehçeleri, Akçağ Yay., Ankara, 2009.
2 Türk Lehçeleri Grameri (ed. A. Bican Ercilasun), Akçağ Yay., Ankara, 2007.
3 M. Metin Karaörs, Türk Lehçelerinde Karşılaştırmalı Şekil ve Cümle Bilgisi (Cümle Tahlilleri), Akçağ Yay., Ankara, 2005.
4 Emine Gürsoy-Naskali, Türk Dünyası Gramer Terimleri Kılavuzu, TDK Yay., Ankara, 1997.
Required Course instruments and materials
Türk Lehçeleri Grameri (ed. A. Bican Ercilasun), Akça? Yay., Ankara, 2007. Ahmet Buran, E. Alkaya, Ça?da? Türk Lehçeleri, Akça? Yay., Ankara, 2009. M. Metin Karaörs, Türk Lehçelerinde Kar??la?t?rmal? ?ekil ve Cümle Bilgisi (Cümle Tahlilleri), Akça? Yay., Ankara, 2005. U?URLU, Mustafa (2002), “K?rg?z ve Türkiye Türkçesi Aras?nda Bire Bir Kelime E? De?erli?i, ‘Camiyla’ Roman?ndaki Meseleler Üzerine”, Scholarly Depth and Accuracy A festschrift to Lars Johanson (Lars Johanson Arma?an?) Edit: Nurettin Demir- Fikret Turan, Ankara. USTA, Çi?dem, “Lehçeden Lehçeye Aktarma Sorunlar?na Ek: ?mlâ ve Noktalama Hatalar?”, Turkish Studies, Volume 3/6 Fall 2008, 668-691. KARADO?AN, Ahmet (2004), Türk Lehçeleri Aras?nda Aktarma Sorunlar?, K?r?kkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yay?mlanmam?? Doktora Tezi, K?r?kkale.

Assessment Methods
Type of Assessment Week Hours Weight(%)
mid-term exam 8 1 40
Other assessment methods
1.Oral Examination
2.Quiz
3.Laboratory exam
4.Presentation
5.Report
6.Workshop
7.Performance Project
8.Term Paper
9.Project
final exam 16 1 60

Student Work Load
Type of Work Weekly Hours Number of Weeks Work Load
Weekly Course Hours (Theoretical+Practice) 3 14 42
Outside Class
       a) Reading 4 14 56
       b) Search in internet/Library 4 14 56
       c) Performance Project 0
       d) Prepare a workshop/Presentation/Report 0
       e) Term paper/Project 0
Oral Examination 0
Quiz 0
Laboratory exam 0
Own study for mid-term exam 4 3 12
mid-term exam 1 1 1
Own study for final exam 4 3 12
final exam 1 1 1
0
0
Total work load; 180